top of page
Comp 3.gif

Sobre mi

La meua experiència com a traductora i intèrpret es remunta a l'any 2018. He interpretat per als serveis públics: sistema nacional de salut britànic (NHS), serveis comunitaris, immigració, abogats, policia, entre altres. També he proporcionat interpretació simultània i altres modalitats d'interpretació per a conferències, reunions i diferents esdeveniments. Paral·lelament, treballe com a traductora especialitzada en documents jurídics i financiers, així com traduccions oficials. Finalment, he participat en projectes de revisió i correcció de textos, un dels quals va ser un assaig premiat per la Societat Catalana de Pedagogia.

Rebeca Denia Ferrer

Skilledword

El projecte de Skilledword va nàixer el gener de 2020. Després de treballar com a traductora i intèrpret autònoma durant dos anys, vaig decidir crear una empresa de traducció i interpretació amb l’objectiu d’ajudar les persones estrangeres amb la traducció de documents i comunicant-se en el seu dia a dia.

Igualtat lingüística
 

Defensa de l’equitat cultural i lingüística, un món on tots compartim els mateixos drets

Qualitat i temps


Entrega de les traduccions i interpretacions a temps i amb la màxima professionalitat i precisió

Transparència i responsabilitat


Assessorament dels clients en base a les seues necessitats particulars

Educació

Certificat en Traducció Econòmica i Financera Professional (2024)

Academia de los Grandes Traductores

Anomenada Traductora e Intèrpret Jurada (2023)

Ministeri d'Afers Exteriors, Unió Europea i Cooperació d'Espanya

Màster en Formació del Professorat - Llengüa Extranjera (Anglès) (2022)

Universitat Internacional de València

Intèrpret/ Traductora Acreditada per la Policia (PAIT) (2022)

Consell Nacional de Caps de Policia (NPCC)

Diploma d’Interpretació als Serveis Públics, Dret Anglès (DPSI) (2021)

London Metropolitan University, Londres | Chartered Institute of Linguists

Capacitació per a actuar com a Traductora i Intèrpret en l’àmbit de la Justícia (2018)

Centre d’Estudis de Postgrau i Formació Contínua, UJI

Grau en Traducció i Interpretació (2018)

Itineraris d'especialització: Interpretació/ Traducció Jurídica i Econòmica

Universitat Jaume I | ISIT Paris

Àrees

Dret

+

Judicial i policial

+

Immigració

+

Serveis comunitaris

+

Negocis

+

Economia

+

Medicina

+

Salut mental

+

Art

+

Educació

+

+

Pedagogia

Associacions Professionals

Chartered Insititute of Linguists (CIOL)

Member (MCIL)

Institute of Translation and Interpreting (ITI)

Associate Member

CMTACT

s - w

TROBA’M A

  • Facebook
  • LinkedIn
  • X

Posa’t en contacte per correu, telèfon o WhatsApp per a qualsevol dubte o per rebre un pressupost gratuit i sense compromís.

SERVEIS

Traducció general i especialitzada

Traducció certificada

Traducció jurada EN-ES

Interpretació

Revisió i correcció

Localització

LLENGÜES

CONTACTE

Espanyol

Català

Anglès

Francès

+44(0)7762148093

rebeca@skilledword.com

Londres

SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.
Member-logo-banner.png
SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.
Captura de Pantalla 2023-09-11 a las 12.

© 2023 Rebeca Denia. Tots els drets reservats.

bottom of page