top of page
Skilledword

Sobre mí

Mi experiencia como traductora e intérprete se remonta al 2018. He realizado interpretaciones médicas y jurídicas para los servicios públicos (sistema nacional de salud británico [NHS], servicios comunitarios, inmigración, abogados, policía...) así como interpretaciones simultáneas y otras modalidades de interpretación para conferencias, reuniones y diferentes eventos. Al mismo tiempo, trabajo como traductora especializada en documentos jurídicos y financieros, y traducciones oficiales. Por último, he participado en proyectos de revisión y corrección de textos, uno de los cuales fue un ensayo premiado por la Sociedad Catalana de Pedagogía.

Rebeca Denia Ferrer

Skilledword

El proyecto de Skilledword nació en enero de 2020. Después de trabajar como traductora e intérprete autónoma durante dos años, decidí crear una empresa de traducción e interpretación con el objetivo de ayudar a las personas extranjeras con la traducción de documentos y a comunicarse en su vida diaria.

Igualdad lingüística

 

Defensa de la igualdad tanto lingüística como cultural, un mundo donde todos compartamos los mismos derechos

Calidad y tiempo

 

Entrega de las traducciones e interpretaciones a tiempo con la máxima profesionalidad y rigurosidad

Transparencia y responsabilidad

Asesoramiento de los clientes después de evaluar cuidadosamente sus necesidades

Educación

Certificado en Traducción Económica y Financiera Profesional (2018)

Academia de los Grandes Traductores

Nombrada Traductora e Intérprete Jurada (2023)

Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España

Máster en Formación del Profesorado - Lengua Extranjera (Inglés) (2022)

Universidad Internacional de Valencia

Intérprete/ Traductora Acreditada por la Policía (PAIT) (2022)

Consejo Nacional de Jefes de Policía (NPCC)

Diploma de Interpretación en los Servicios Públicos, Derecho Inglés (2021)

London Metropolitan University, Londres|| Chartered Institute of Linguists

Capacitación para actuar como Traductora e Intérprete en el ámbito de la Justicia (2018)

Centro de Estudios de Posgrado y Formación Continua, Universidad Jaume I

Grado en Traducción e Interpretación (2018)

Itinerarios de especialidad: Interpretación/ Traducción Jurídica y Económica

Universidad Jaume I | ISIT Paris

Áreas

Derecho

+

Judicial y policial

+

Inmigración

+

Servicios comunitarios

+

Negocios

+

Economía

+

Medicina

+

Salud mental

+

Arte

+

Educación

+

+

Pedagogía

Membresías profesionales

Chartered Insititute of Linguists (CIOL)

Member (MCIL)

Institute of Translation and Interpreting (ITI)

Associate Member

CMTACT

s - w

SÍGUEME EN

  • Facebook
  • LinkedIn
  • X

Ponte en contacto por correo, teléfono o WhatsApp para cualquier duda o si quieres recibir un presupuesto gratis y sin compromiso.

 

Traducción general y especializada

Traducción certificada

Traducción jurada EN-ES

Interpretación

Revisión y corrección

Localización

IDIOMAS

CONTACTO

Español

Catalán

Inglés

Francés

+44(0)7762148093

rebeca@skilledword.com

Londres

SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.
Member-logo-banner.png
SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.
SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.

© 2023 Rebeca Denia. Todos los derechos reservados.

bottom of page