top of page
Skilledword

À propos

de moi

Depuis 2018, j’ai acquis une grande expérience en qualité de traductrice et interprète indépendante. J’ai travaillé en tant qu’interprète pour des services publics (service national de santé britannique [NHS], services communautaires, immigration, avocats, police...). J’ai également assuré l’interprétation simultanée – et d'autres modes d’interprétation – lors de conférences, de réunions et de divers événements. En outre, je me spécialise dans la traduction de documents juridiques, financiers, et officiels. Enfin, j’ai participé à des projets de révision et de correction, dont l’un consistait en un essai récompensé par la Société Pédagogique Catalane.

Rebeca Denia Ferrer

Skilledword

Le projet de Skilledword est né en janvier 2020. Après avoir travaillé en tant que traductrice et interprète indépendante pendant deux ans, j’ai décidé de créer une entreprise de traduction et d’interprétation visant à aider les personnes étrangères à traduire leurs documents et à communiquer dans leur vie quotidienne.

​Égalité linguistique

 

Défense de l'équité culturelle et linguistique, un monde où nous partageons tous les mêmes droits

Qualité et temps

 

Livraison des traductions et des interprétations à l'heure et avec professionnalisme et précision

Transparence et responsabilité

 

Conseil aux clients en fonction de leurs besoins particuliers

Éducation

Certificat en Traduction Économique et Financière Professionnelle (2024)

Academia de los Grandes Traductores

Nommée Traductrice et Interprète Assermentée (2023)

Ministère des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération d'Espagne

Master en Formation du Professorat - Langue Étrangère (Anglais) (2022)

Universidad Internacional de Valencia

Interprète/Traductrice Agréée par la Police (PAIT) (2022)

Conseil National des Chefs de Police (NPCC)

Diplôme en Interprétation dans les Services Publics, Droit Anglais (DPSI) (2021)

London Metropolitan University, Londres | Chartered Institute of Linguists

Qualification professionnelle traduction et interprétation dans le domaine juridique (2018)

Centre pour les études de troisième cycle et formation continue, Universitat Jaume I

Licence en Traduction et Interprétation (2018)

Parcours de spécialisation : Interprétation / Traduction juridique et économique.

Universitat Jaume I | ISIT Paris

Domaines

Droit

+

Tribunal et police

+

Immigration

+

Services communautaires

+

Entreprise

+

Économie

+

Médecine

+

Santé mentale

+

Art

+

Éducation

+

+

Pedagogie

Associations professionnelles

Chartered Insititute of Linguists (CIOL)

Member (MCIL)

Institute of Translation and Interpreting (ITI)

Associate Member

CMTACT

s - w

RETROUVEZ-MOI SUR

  • Facebook
  • LinkedIn
  • X

N’hésitez pas à me contacter par e-mail, téléphone ou WhatsApp si vous avez des questions ou pour recevoir un devis gratuit et sans engagement.

Traduction générale et spécialisée

Traduction certifiée

Traduction assermentée

Interprétation

Correction et révision

Localisation

LANGUES

CONTACT

Espagnol

Catalan

Anglais

Français

(+44)7762148093

rebeca@skilledword.com

Londres

SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.
Member-logo-banner.png
SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.
SDL Trados Studio, Chartered Institute of Linguists (CIOL), Institute of Linguists (ITI),  Continuous Professional Development (CPD) 2022/23.

© 2023 Rebeca Denia. Touts droits réservés.

bottom of page